Added: Apr 8, 2006
From: plutarski
Duration: 3:53
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt
Channel: Music
Rating: 4.85 (13333 ratings) Views: 6405544' favoriteCount='25422 Comments: 8790
pugnis13 Says:
Sep 4, 2008 - who is the guy Burning at the end?? they are all still alive arnt they?
1928374650zool Says:
Sep 4, 2008 - cool
fraulinesienna2007 Says:
Sep 4, 2008 - Christoph Scheider looks like Thomas Kretschmann.
sahira21 Says:
Sep 5, 2008 - mmmmmmmmmmm muy chida la cancion!!!!!!!!!!!
verynice420 Says:
Sep 5, 2008 - the chick looks russian . nice song i gots to get me a mask like that 4 haloween.
alohate Says:
Sep 5, 2008 - Du hast diese musik horen!
alanmaidana76 Says:
Sep 5, 2008 - R+.....
gavinakadeath Says:
Sep 5, 2008 - good song but i do noty know germon
VolkswagenGolfMK3 Says:
Sep 5, 2008 - What a piece of shit car! The guy should begin the movie in a Volkswagen ;-) .....
VolkswagenGolfMK3 Says:
Sep 5, 2008 - Ok i didnt saw the end of it. Since they blew up the car, that car is ok.
suthur1 Says:
Sep 5, 2008 - you ... you asked ... you asked me ... and i said NO!!! whill you ... (blablabla) ... NO!!! NO!!! thats what the song is about ... but Ramstein is difficult to translate ... read between the words ^^ greets from germany
xXEmoKairuXx Says:
Sep 5, 2008 - its actually, You you have you have me you have asked me you have asked me and I have said nothing Do you want, until death seperates you, to be faithful to her for all days No Do you want, until death, which would seperate, to love her, even in bad days No and so on....
cheakiter Says:
Sep 5, 2008 - naja ganz richtig ist das ja nicht er sagt doch "du.. du hast .. du hast mich... du hast mich gefragt" also you.. you have.. you have(hate) me.. you have asked me" auf englisch geht das nich is halt ein wortspiel und wegen der grammtik geht das auch nicht... for all english ppl is not easy to translate because the word "hast" have to meanings one is "have" and the other "hate" and on more thing is your and our gramma if i would translate word by word it would look like this "you have me asked"
Hocksa Says:
Sep 5, 2008 - Ich hab mal ne Frage, stirbt die Frau eigentlich am Ende?
suthur1 Says:
Sep 5, 2008 - sagte ich ja ... ist nicht leicht zu übersetzen ^^ ... ok ... das mit has(s)t hab ich vergessen zu erwähnen wollte es halt mal nur grob anschneiden für unsere nicht-deutsch-sprechenden freunde )))
thibaut95350 Says:
Sep 5, 2008 - Willst du bis der tod euch sheide treu ihr sein fur alle tage ... Nein Nein!!!
brauni777 Says:
Sep 5, 2008 - rammstein schreibt sich übrigens mit 2 m ;p
albania9diadem Says:
Sep 5, 2008 - badass song love the guitar riff
maggot2639 Says:
Sep 5, 2008 - You You have You have me You have asked me You have asked me You have asked me And I did not say anything Will you until death does sever Be upright to her forever No Will you til death be her rider Her lover too, to stay inside her No and so on...
maxcameron91 Says:
Sep 5, 2008 - this is so bad ass i mean this is a bad ass song
ManUKanU1 Says:
Sep 5, 2008 - RammsteiN!!!!!!!!!!!!!!!
jackass2344 Says:
Sep 6, 2008 - this video rocks
bAtWoMaN1991 Says:
Sep 6, 2008 - ... it means you hate me...
snappattack85 Says:
Sep 6, 2008 - wtf is faggot saying? is he translating?....please dont i like it better when i dont understand it and stop acting like u know u bitch.......du hast you suck me!....lol hahahhaha fuck yea keep rockn RammsteiN
ReiterSteuer Says:
Sep 4, 2008 - My English is not so good, but i try to translate some phrases. Du hast- you have Du hasst you hate (both spoken the same way in german) -Du hast mich gefragt.-You asked me. -Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt.-You asked me and i replied nothing. -Willst du, bis der Tod uns scheidet treue sein für alle Tage?-Do you want to be on my side for every day, till death separates us. -Nein.-No.